Наша Газета Монреаль №807, ноябрь 2017. Новости Монреаля, русская газета

Журнал Остров Монреаль №65. Ostrov Montreal magazine. November Ноябрь 2017

info & media-kit en|fr|ру      info & media-kit en|fr|ру 5022 Cote-des-Neiges, #3 Montreal, H3V 1G6      Tel.: 514.507-6833

EPICURE скидки

Григорий Зискин. О смешном и трагическом.

Григорий Зискин. О смешном и трагическом.
29 марта в киевском театре «Актер» состоялась премьера спектакля «Наша кухня» по пьесе литовского драматурга Аси Котляр. Это восьмая совместная работа творческого союза монреальцев – режиссера Григория Зискина и актрисы Анны Варпаховской, в последние годы работающей в украинской столице. Мы беседуем с Григорием Зискиным.

 

Григорий Давыдович, Вы недавно вернулись из Киева, и нам, конечно, интересно узнать подробности. Расскажите, пожалуйста, о пьесе «Наша кухня». Чем она заинтересовала Вас и Анну Варпаховскую?

– Премьера состоялась в день рождения Леонида Викторовича Варпаховского, памяти которого мы посвятили этот спектакль. Чтобы читателям «Нашей Газеты» было понятно о чем пьеса, я прежде всего расскажу, с чего начинается действие, экспозиция спектакля. Звучит песня «Журавли» в исполнении Марка Бернеса. Из зрительного зала к сцене подходит одна из героинь. Сама песня служит камертоном того, что будет происходить на сцене:

«Мне кажется порою, что солдаты 
с кровавых не пришедшие полей, 
не в землю нашу полегли когда-то, 
а превратились в белых журавлей»...

Под звуки этой глубоко эмоциональной песни актриса сначала рассматривает старые фотографии из жизни персонажей спектакля, расположенные на правом и левом порталах сцены. Потом обращается к зрителям с монологом: «Война – это всегда горе. Это всегда боль и вечная память. Сегодня мы вам расскажем о судьбе двух женщин, переживших войну. Только боль и сострадание, умение принять чужую боль, как свою собственную, могут помочь пережить горе матери, жены, сестры. Вся жизнь этих женщин, одна из которых –  русская, другая –  еврейка, проходит на старой общей кухне полуразвалившегося дома, который готовят под снос. Практически все его обитатели давно уехали, получив новое жилье, и только в нескольких квартирах этого старого дома, скорее похожего на барак, остались такие же старые жильцы, как и наши героини, не желающие покидать своего пристанища. И весь мир для них – старая общая кухня, как символ давно ушедшей эпохи...»

 

БЫТОВАЯ ЖИЗНЕННАЯ ИСТОРИЯ
Эта экспозиция раскрывает тему пьесы и определяет идею постановки данного спектакля. «Наша кухня» –  это бытовая жизненная история, в которой счастливо сочетается смешное и трагическое, юмор и жестокая реальность. Знаете, как великий Чарли Чаплин говорил? «Слезы и смех зрителей в театре – это противоядие от ненависти и страха». И хотя действие пьесы относится к восьмидесятым годам прошлого столетия, она звучит очень современно в сегодняшней Украине. 
 
– А как шла работа над спектаклем? 

– Интенсивно. На репетициях царила атмосфера взаимопонимания и взаимодоверия. Только так можно было в сжатые сроки поставить эту пьесу. Первая репетиция состоялась 5-го марта, а премьера - 29-го. Так что я поставил спектакль за 22 репетиции. Работали каждый день без выходных. Художника в спектакле не было, идея оформления принадлежит мне и Анне Варпаховской. В спектакле заняты три актрисы. Любовь Солодова– актриса театра Леси Украинки, Светлана Зельбет – актриса московского театра им. Станиславского и Анна Варпаховская. В канву пьесы введен и четвертый персонаж, который не появляется на сцене, но незримо присутствует в жизни этих женщин – Иван Абрамович Попов. Вся история этого персонажа основана на реальной лагерной судьбе Л.В. Варпаховского. 

–  Довольны ли Вы премьерой? Каково, по Вашему мнению, будущее этого спектакля?

– Премьера прошла успешно, зрители эмоционально реагировали и были глубоко тронуты тем, что пришлось пережить героиням этой пьесы. Но, как вы знаете, каждый спектакль начинает свою сценическую жизнь после десятого представления. Я лишен возможности увидеть дальнейшее становление этой работы, так как улетел из Киева сразу после премьеры. Поэтому не могу ответить на вопрос – удовлетворен я или нет. Узнаю каковы отзывы зрителей, как оценили нашу работу критики, тогда можно будет понять, донесли ли мы свои мысли до публики. Как вы знаете, последний режиссер спектакля – театральный зритель. Как он примет происходящее на сцене, какие у него возникнут эмоции, полюбит ли героев этой пьесы, удалось ли актерам вовлечь его в свою игру... От этого зависит успех спектакля и продолжительность его жизни на сцене.

Сцена из спектакля «Наша кухня».

Сцена из спектакля «Наша кухня»

 

 

– Есть ли у Вас планы показать «Нашу кухню» в Монреале и других городах Канады?

– Пока таких планов нет. Да и хлопотно везти спектакль из Киева в Монреаль, Оттаву и Торонто. Поживем – увидим!

– Ряд поставленных Вами в Монреале спектаклей с Анной Варпаховской уже давно украшает репертуар театра Леси Украинки. Вы обдумываете новый проект. Можно ли узнать о нем поподробнее?

– В театре Леси Украинки идут четыре моих спектакля с Анной Варпаховской в главных ролях. Спектакль «Бабье лето» в репертуаре уже десять лет и до сегодняшнего дня идет на аншлагах. В театре «Актер» - три моих спектакля. И еще у нас с Анной Варпаховской есть один антрепризный спектакль. Я получил приглашение поставить новый спектакль в театре Леси Украинки в 2018 году. Сейчас решается вопрос материала для будущей работы. Какая пьеса предполагается для постановки, пока сказать не могу, т.к. я человек суеверный. 

 

КИЕВ
– Среди выходцев из бывшего СССР, живущих в Монреале, существуют разные, зачастую полярные точки зрения на украинские события. Как Вы, человек, регулярно бывающий в Киеве, воспринимаете происходящее?

– На этот вопрос ответить не могу, так как я был занят работой и почти ни с кем не встречался. Но, насколько я понял, жители Киева недовольны сложившейся ситуацией в стране и неохотно ее обсуждают.

– А что происходит с культурой вообще?

– Киев всегда был и остается театральным городом. Культурная жизнь там бурлит: много премьер в драматических театрах, в оперетте и оперном театре. Почти все спектакли идут с аншлагами. Такое впечатление, что люди ищут отдушину в искусстве. Каждый поход в театр для жителей Киева – праздник. Люди приходят хорошо одетые, приносят букеты цветов для любимых актеров. Я с большим интересом посмотрел в театре Леси Украинки спектакль «Смесь небес и балагана», посвященный 95-летию со дня основания этого легендарного театра. Особенно взволновали меня сюжеты о Л.В. Варпаховском и Давиде Боровском. Кстати, в фойе театра организован музей Давида Боровского. Это значительное явление для Киева, где начинал свою творческую жизнь один из лучших сценографов ХХ-ого столетия. Репертуар театра украшают пять спектаклей, оформленных этим выдающимся художником. 

Анна Варпаховская и Григорий Зискин

Анна Варпаховская и Григорий Зискин

 

 

– В Киеве сейчас, похоже, обратились к наследию Вашего отчима и духовного наставника режиссера Л.В. Варпаховского, сподвижника Мейерхольда. Осужденный в сталинские времена и отбывший в общей сложности восемнадцать лет ссылки и магаданских лагерей, он после освобождения в 1956-1957 гг. работал в Киеве. Затем вернулся в Москву, где поставил, среди прочего, лермонтовский «Маскарад» и «Оптимистическую трагедию» Вс. Вишневского в Малом театре, «Шестое июля» М. Шатрова и булгаковские «Дни Турбиных» во МХАТе, а также «Странную миссис Сэвидж» Дж. Патрика в Театре им. Моссовета. Об этих пьесах говорила тогда вся Москва, а сам Леонид Викторович заслужил высокие звания. В Киеве о Варпаховском снимают документальные фильмы и делают телепередачи. Видели ли Вы их? 

– На киевском телевидении сделан замечательный фильм о жизни Леонида Викторовича. Он снят по сценарию киевской журналистки Яны Иваницкой, которая очень бережно и профессионально подошла к работе над этим материалом. Вообще Леонид Викторович в Киеве легендарная личность, а поставленный им спектакль «Мораль пани Дульской» – классика театрального искусства. 

 

ЕВГЕНИЙ ЕВТУШЕНКО
– С конца 50-х- до начала 80-х годов Вы проработали в редакции литературно-драматических программ Центрального телевидения в Останкино. Сотрудничали с писателями и поэтами советской поры. Среди участников передач был и ушедший 1 апреля Евгений Евтушенко. Не могли бы Вы рассказать о сотрудничестве с ним?

– Судьба подарила мне несколько встреч с Евгением Александровичем Евтушенко. Впервые я встретился с ним в период его выступлений в Политехническом музее. Вторая встреча состоялась в квартире Евтушенко на Ленинском проспекте в тот день, когда «Бабий яр» был опубликован в «Литературной газете». В третий раз мы встретились в работе над фильмом о Сергее Есенине в 1979 г. Я пригласил ведущих поэтов современности Андрея Вознесенского, Беллу Ахмадулину, Кайсына Кулиева, Давида Кугультинова и уже очень пожилого друга Есенина Рюрика Ивнева принять участие в съемках фильма и прочитать любимые ими есенинские стихи. Конечно, был приглашен и Евтушенко. Одетый в пестрые одежды, он принял нас с кинооператором у себя на даче в Переделкино. И выбрал для чтения знаменитое есенинское: 

« Мы теперь уходим понемногу
В ту страну, где тишь и благодать...»

Читал он на фоне живописной переделкинской природы проникновенно, артистично, с большим вдохновением! 

Да, это всеми признанный факт: Евтушенко помимо поэтического дара был наделен ярким драматическим талантом. Он, в частности, великолепно воплотил образ Константина Циолковского в фильме «Взлет» Саввы Кулиша и сам впоследствии выступил режиссером двух своих картин – «Детский сад» и «Похороны Сталина». Осенью 1983 г. на Патриарших прудах, у которых я тогда жила, он снимал первые сцены «Детского сада». Сценарий начинался с изображения обстановки страшного времени – октября 1941 г. И мне довелось наблюдать, как Евтушенко (ему в ту пору было 50 лет) руководил артистами на съемочной площадке, превращенной в место сбора московских ополченцев. Как прекрасен он был в своем вдохновении! С какой самоотверженностью работал! И когда после его объяснений и слов «Мотор!» колонна мужчин разных возрастов двинулась по мостовой ул. Жолтовского, фасады которой были завешены серым брезентом, помню, у меня на глаза навернулись слезы, настолько подлинной была та обстановка, настолько правдивыми были те лица. Своим присутствием Евтушенко одухотворял происходящее.

– Тема войны, конечно, для Евтушенко была особенно важна. Знаете, в 1961 году я был у него дома на Ленинском проспекте. Приехал согласовать программу его стихов. Он тогда спросил у меня, провожая до двери: «Вы читали сегодняшнюю «Литературку?» – «Нет еще, – признался я. – «А Вы почитайте. Там опубликована моя поэма «Бабий яр». Помнится, эта поэма стала событием. 

Уже в 90-ые годы, когда Евтушенко приезжал в Монреаль, я присутствовал на его выступлении в Университете МакГилл. Надо отметить, что он совершенно гениально читал свои стихи. По окончании я подошел его поприветствовать. Он меня узнал, улыбнулся, но времени для разговора, к сожалению, не было. 

– Как сегодня, с позиций прожитого Вы бы оценили значение Евгения Евтушенко в истории российской культуры? Насколько, по-Вашему, его стихи «Хотят ли русские войны?» созвучны сегодняшнему дню? Кстати, в свое время песню Эдуарда Колмановского, написанную на эти его слова, замечательно исполнял Марк Бернес, задушевный голос которого, как Вы нам рассказали, звучит в Вашем новом спектакле.

– Евтушенко – великий поэт! Невозможно переоценить его вклад в русскую культуру. Его слова «Поэт в России – больше, чем поэт» можно с полным основанием отнести к нему самому. В его стихах всегда была четко обозначена его гражданская позиция. Стихотворение «Хотят ли русские войны?» особенно остро звучит в наши дни и не теряет своей актуальности. Ушел из жизни последний поэт из замечательной, великой плеяды шестидесятников!

Евгений Евтушенко.

Евгений Евтушенко

русская баня st.jacques

MAYA SALON BEAUTY

Морозко детский новогодний спектакль

Елена Шапа

GALAKTIKA TV